- EAN13
- 9782721006257
- ISBN
- 978-2-7210-0625-7
- Éditeur
- Éditions des femmes-Antoinette Fouque
- Date de publication
- 12/2013
- Collection
- Fiction
- Nombre de pages
- 204
- Dimensions
- 20 x 13,5 x 1,6 cm
- Poids
- 240 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- portugais
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Aux Quatre Vents
De Ana Maria Machado
Traduit par Claudia Poncioni, Didier Lamaison
Éditions des femmes-Antoinette Fouque
Fiction
Offres
Roman à deux voix, Aux quatre vents raconte les vies et les amours d'un jeune couple de « bobos » cariocas apparemment sans histoires. Ils viennent de fêter dix ans d'un amour fusionnel, quand Guto découvre une fièvre inconnue, celle d'écrire, dont il n'ose faire l'aveu, et qui introduit une distance inhabituelle entre les époux. Intriguée, Vanda est entraînée dans une véritable enquête qui la conduit loin du Brésil, mais aussi loin dans le temps, vers des époques enfouies sous les siècles.
Tout en polarisant, en apparence, l'intérêt de la lecture sur les grands et petits riens du quotidien brésilien d'hier et d'aujourd'hui, l'auteure, avec virtuosité, parsème son récit d'indices imperceptibles suggérant les procédés qu'elle met en oeuvre pour composer : esquisse d'un récit en abyme, dont le lecteur ne prendra conscience qu'à la dernière page.
« Tout à coup, la bague me sauta aux yeux.
- Je l'ai trouvée ! C'est l'élastique qui retient les crayons... C'était elle. Et la voici maintenant devant moi, redevenue une bague parfaite, quoique sommaire, un peu massive, pleine de griffures et de rayures, traces, peut-être, de quelque pierre qui y aurait été sertie autrefois, le tout recouvert d'une patine qui ne laisse pas de contribuer a sa beauté. Ou bien c'est moi qui y vois une certaine magie, parce que ma femme l'a portée, et avant elle ma grand-mère, et que c'est mon grand-père qui la lui avait offerte, après l'avoir trouvée dans le ventre d'un poisson pêché dans un lac suisse, à la veille de rentrer au Brésil, après ses années d'études en Europe. »
Tout en polarisant, en apparence, l'intérêt de la lecture sur les grands et petits riens du quotidien brésilien d'hier et d'aujourd'hui, l'auteure, avec virtuosité, parsème son récit d'indices imperceptibles suggérant les procédés qu'elle met en oeuvre pour composer : esquisse d'un récit en abyme, dont le lecteur ne prendra conscience qu'à la dernière page.
« Tout à coup, la bague me sauta aux yeux.
- Je l'ai trouvée ! C'est l'élastique qui retient les crayons... C'était elle. Et la voici maintenant devant moi, redevenue une bague parfaite, quoique sommaire, un peu massive, pleine de griffures et de rayures, traces, peut-être, de quelque pierre qui y aurait été sertie autrefois, le tout recouvert d'une patine qui ne laisse pas de contribuer a sa beauté. Ou bien c'est moi qui y vois une certaine magie, parce que ma femme l'a portée, et avant elle ma grand-mère, et que c'est mon grand-père qui la lui avait offerte, après l'avoir trouvée dans le ventre d'un poisson pêché dans un lac suisse, à la veille de rentrer au Brésil, après ses années d'études en Europe. »
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
Cap vers la liberté
Ana Maria Machado
17,00
La mer ne déborde jamais
Ana Maria Machado
18,00
Bisa Bea Bisa Bel
Ana Maria Machado
Quelle fête !
Ana Maria Machado
Rêve noir d'un lapin blanc
Ana Maria Machado
Correspondance, Édition intégrale
Clarice Lispector
26,00
Léopold Sédar Senghor, "Éthiopiques", 2e édition
Didier Lamaison
Chroniques, Édition complète 1946-1977
Clarice Lispector
25,00
Près du coeur sauvage
Clarice Lispector
18,00
Œdipe roi / Œdipe roi (roman et tragédie)
Sophocle, Didier Lamaison
8,30
Anthologie de la poésie romantique brésilienne
Adrienne Álvares de Azevedo Macedo, Cécile Tricoire
Correspondance, Édition intégrale
Clarice Lispector
26,00
Près du coeur sauvage
Clarice Lispector
18,00
Dialogues lusophones : raconter la fête, raconter la vie
Centre de recherche sur les pays lusophones, Claudia Poncioni
18,00